De Heere openbaart Zich aan ons in Zijn Woord. Een van de mid-delen
om God te leren kennen is dan ook dat wij zelf het Woord van God dagelijks
biddend onderzoeken. Daarmee kunnen we nooit te jong beginnen. Ik roep ouders
ertoe op hun kinderen zo gauw zij kunnen lezen een Bijbel te geven en in het
algemeen tot lezen te stimuleren.
Een beperkte woordenschat is een grote handicap om de bood-schap van de Bijbel te kunnen begrijpen. De Bijbel zal altijd uitleg en toelichting nodig houden. Dat is niet het enige doel van de prediking, maar maakt er wel een belangrijk onderdeel van uit.
Een beperkte woordenschat is een grote handicap om de bood-schap van de Bijbel te kunnen begrijpen. De Bijbel zal altijd uitleg en toelichting nodig houden. Dat is niet het enige doel van de prediking, maar maakt er wel een belangrijk onderdeel van uit.
We mogen om de Bijbel beter te verstaan ook allerlei hulpmidde-len
gebruiken. Ik denk aan de kanttekeningen bij de Statenverta-ling en een
Bijbelcommentaar als dat van Matthew Henry. Ik noem ook de Statenbijbel met
uitleg die uitkwam bij De Banier. De kant-tekeningen van de Statenvertaling zijn
soms wat beknopt en bij menige tekst is geen kanttekening. De Bijbel met uitleg
biedt een kort commentaar op elke tekst en heeft ook zeer handzame over-zichten.
Als wij de Statenbijbel lezen doen wij dat in een editie die het
taalkleed heeft van de negentiende eeuw. De uitgave van de GBS is een
nauwkeurig nageziene versie van de uitgave die in 1888 onder
verantwoordelijkheid van het NBG verscheen. De taalont-wikkeling is doorgegaan.
Niet alleen gebruikers van de Statenvertaling, maar ook van de Nieuwe Vertaling kregen moeite met de vele verouderde uitdruk-kingen. Het NBG gaf de Nieuwe Bijbelvertaling uit en inmiddels is er ook de Bijbel in Gewone Taal. Nu zijn dat geen Bijbelvertalin-gen die ik graag zou aanraden om als huisbijbel te gebruiken.
Niet alleen gebruikers van de Statenvertaling, maar ook van de Nieuwe Vertaling kregen moeite met de vele verouderde uitdruk-kingen. Het NBG gaf de Nieuwe Bijbelvertaling uit en inmiddels is er ook de Bijbel in Gewone Taal. Nu zijn dat geen Bijbelvertalin-gen die ik graag zou aanraden om als huisbijbel te gebruiken.
De Herziene Statenvertaling is meer dan alleen een hertaling van
de Statenvertaling. Voor het overgrote deel zijn verouderde woor-den en
uitdrukkingen vervangen. Soms maakte men ook een nieuwe vertaling. Vooral in
bepaalde oudtestamentische Bijbel-boeken is dat het geval. Dan is de nieuwe vertaling vergeleken met de brontalen veelal een verbetering. Op elke vertaling is kritiek te
leveren. Dat geldt ook voor de HSV.
In het algemeen zie je in de HSV iets minder het Hebreeuwse en Griekse taaleigen terug dan in de SV. Dat is een verarming. Er is ook onterechte kritiek geweest. Een van de kritiekpunten was dat de hertaling wel wat rigoureus was. Samen met andere punten was dat de kritiek van de GBS.
In het algemeen zie je in de HSV iets minder het Hebreeuwse en Griekse taaleigen terug dan in de SV. Dat is een verarming. Er is ook onterechte kritiek geweest. Een van de kritiekpunten was dat de hertaling wel wat rigoureus was. Samen met andere punten was dat de kritiek van de GBS.
Van de kant van de Gereformeerde Gemeenten, de Hersteld Hervormde
Kerk en ook vanuit het reformatorisch onderwijs is de GBS dringend verzocht om
met een goede en grondige hertaling van de Statenvertaling te komen die het
taalkleed van de negen-tiende-eeuw vervangt door dat van de eenentwintigste
eeuw. De Bijbel is ons gegeven opdat wij God leren kennen. God gaf ons het Oude
Testament in het Hebreeuws en voor een zeer klein deel in het Aramees en het
Nieuwe Testament in het Grieks.
Reeds in de Middeleeuwen begon men de Bijbel in de landstalen te vertalen. Dat waren vertalingen van de Vulgata, de Latijnse vertalingen van de Bijbel. De Reformatie heeft bepleit dat de Bijbel vanuit de oorspronkelijke talen in de landstalen moest worden overgezet.
Reeds in de Middeleeuwen begon men de Bijbel in de landstalen te vertalen. Dat waren vertalingen van de Vulgata, de Latijnse vertalingen van de Bijbel. De Reformatie heeft bepleit dat de Bijbel vanuit de oorspronkelijke talen in de landstalen moest worden overgezet.
Men wilde dat doen getrouw aan wat er stond in het Hebreeuws en in
het Grieks. De taal van de Statenvertaling had en heeft iets verhevens. Echter
voor de zeventiende-eeuwse lezer waren net als voor de huidige lezer niet alle
woorden alledaags, maar er stonden geen verouderde woorden in.
In de uitgave van de Statenvertaling die wij nu gebruiken, zijn al
heel wat zeventiende-eeuwse woorden vervangen. Van ‘kapittel’ is ‘hoofdstuk’
gemaakt, van ‘exempel’ ‘voorbeeld’ en van ‘wijf’ vrouw. Het woordje ‘ende’ is
overal door ‘en’ vervangen en dan ben ik bepaald nog niet compleet. Al deze
zaken zijn met de GBS besproken om de noodzaak van een hertaling onder de
aandacht te brengen en te laten zien dat hertaling geen principieel punt is.
Immers, de editie die men nu uitgeeft, is ook een hertaling.
De GBS zou tot hertaling overgaan, maar inmiddels heeft men toch
besloten hiervan af te zien. Er bleken namelijk zo veel verouderde woorden en
niet meer gebruikte zinsconstructies in de Statenvertaling te staan dat het
effect op de Statenvertaling te groot zou zijn. Ik was eigenlijk wel wat
verbaasd over deze mede-deling.
Immers, het punt is niet dat een dergelijke
hertaling de He-breeuwse en Griekse brontekst van de Bijbel niet meer getrouw
weergeeft, maar dat het Nederlandse taalkleed ingrijpend ver-anderd. Een
verandering die naar men zelf aan geeft te maken heeft met het feit dat door de
taalontwikkeling een groot aantal woorden en constructies in de huidige versie
van de Statenver-taling is verouderd.
Hiermee relativeert namelijk de GBS een groot deel van de kritiek
die zij in het verleden op de HSV heeft gehad en beveelt zij, al zal dat niet
zo bedoeld zijn, feitelijk indirect de HSV aan voor hen die door de veelheid
van verouderde woorden en uitdrukkingen de boodschap van de Bijbel in de
negentiende-eeuwse versie van de Statenvertaling niet meer kunnen begrijpen.
Dan denk ik allereerst, maar bepaald niet uitsluitend, aan bui-tenstaanders die je een Bijbel geeft. Want ik neem aan dat ook de GBS de NBV en de Bijbel in Gewone Taal niet als huisbijbel wil aanbevelen. Men kan die indirecte aanbeveling die nu is gedaan door de GBS, opvolgen. Is de taal geen probleem, dan hoeft dat niet. Een tussenmogelijkheid is om een paralleleditie van SV en HSV aan te schaffen. Dan kan de SV worden gebruikt en waar de taal problemen geeft naar de HSV worden gekeken.
Dan denk ik allereerst, maar bepaald niet uitsluitend, aan bui-tenstaanders die je een Bijbel geeft. Want ik neem aan dat ook de GBS de NBV en de Bijbel in Gewone Taal niet als huisbijbel wil aanbevelen. Men kan die indirecte aanbeveling die nu is gedaan door de GBS, opvolgen. Is de taal geen probleem, dan hoeft dat niet. Een tussenmogelijkheid is om een paralleleditie van SV en HSV aan te schaffen. Dan kan de SV worden gebruikt en waar de taal problemen geeft naar de HSV worden gekeken.
Wat ik jong en oud dringend wil aanbevelen om
dagelijks de Bijbel zelf te lezen. Het mag niet zo zijn dat men volstaat met
het lezen en voorlezen van Bijbelse vertellingen of van dagboekjes, omdat de
Bijbel zelf te moeilijk zou zijn. Ik weet dat meerderen in kerke-lijk Nederland
deze gewoonte hebben, maar dat is een zeer slechte zaak. Lees de Bijbel in een
Bijbeluitgave die u/jij begrijpt of gebruik die als hulp erbij in plaats dat de
Bijbel helemaal dicht blijft.
Het is waar, om de diepste zin van de Schrift
te verstaan is meer nodig dan dat wij alleen de woorden begrijpen. Daarvoor is
wedergeboorte nodig. Nodig dat wij gaan verstaan dat de wet ons veroordeelt en
dat het bloed van Christus echt van alle zonden reinigt. We verstaan de Schrift
pas echt in de mate waarin wij echt de Heere Jezus Christus kennen.
Onderzoekt daarom de Bijbel biddend om de Heilige Geest. Dan zijn we weer bij het doel waartoe God ons de Bijbel gaf. Ik gaf dat doel al aan. Dat is dat wij verzoening vinden met Hem door Christus’ bloed en ons zo in God gaan verheugen als de Bron van het hoogste goed en Hem gaan verheerlijken.
Onderzoekt daarom de Bijbel biddend om de Heilige Geest. Dan zijn we weer bij het doel waartoe God ons de Bijbel gaf. Ik gaf dat doel al aan. Dat is dat wij verzoening vinden met Hem door Christus’ bloed en ons zo in God gaan verheugen als de Bron van het hoogste goed en Hem gaan verheerlijken.